SAFETY x SECURITY – Qual a diferença em inglês?

by Erika Belmonte
0 comment
https://www.youtube.com/watch?v=nw6Cd5O9AMM&t=21s

Quando se trata de proteger a nós mesmos, nossa família e nossos bens, as palavras SAFETY e SECURITY têm papéis cruciais em nosso vocabulário. Mas você sabe exatamente como e quando utilizá-las corretamente?

Embora ambas estejam associadas à ideia de proteção, elas são utilizadas em contextos diferentes:

Referente à condição de estar livre de perigo, risco ou danos físicos. Usado para falar de prevenir acidentes e garantir que as pessoas e coisas estejam protegidas de potenciais ameaças, ou seja, segurança pessoal.

  • Always wear your seatbelt for your safety while driving. (Sempre use o cinto de segurança para a sua segurança ao dirigir.)
separador eb

Referente à proteção contra ameaças, sejam elas físicas ou não. Envolve medidas para resguardar informações, bens e indivíduos de qualquer tipo de perigo ou invasão.

  • The government has increased security at airports to prevent any potential threats. (O governo aumentou a segurança nos aeroportos para prevenir possíveis ameaças.)
separador eb

E eu trouxe um vídeo para finalizar e complementar esse assunto. Confira ao vídeo logo abaixo!

separador eb

Qualquer dúvida é só mandar nos comentários! Se quiser aproveitar pra continuar estudando, vem entender quando usar o “go back” e quando usar o “come back”!

Vejo você no próximo post! Cuide-se!

erika belmonte

Aproveite para ler também:

Este site usa cookies (armazenamento de dados) temporariamente para melhorar sua experiência de navegação e recomendar conteúdo do seu interesse. Ao utilizar este site, você concorda com este monitoramento. Accept Leia mais...

Privacy & Cookies Policy