Pontos da carne em inglês: como pedir? - Clube do Inglês

Pontos da carne em inglês: como pedir?

0 comment

Hi guys! Este post é dedicado a você, carnívoro de plantão que adora “caçar” um restaurante fora do país para comer um belo pedaço de carne do jeitinho que você gosta e não sabe como dizer os pontos da carne em inglês. Mas antes, quero levantar quatro pontos importantíssimos que você precisa saber quanto à carne nos Estados Unidos:

  • Você NÃO vai encontrar picanha, maminha ou alcatra (entre outros cortes) em restaurantes, mercados ou açougues. Desista! Os cortes das carnes são outros e bem diferentes. Curiosidades a parte, eles são feitos com máquinas, ao contrário das nossas brasileiras que ainda contam com um processo manual. Estou escrevendo um post bem detalhado sobre as carnes e os cortes nos EUA, com direito à faixa de preço, etc… aguardem que em breve eu trago aqui no site!
  • Não se desespere! Os cortes são diferentes, mas longe de serem ruins! Muito pelo contrário… na minha opinião (carnívora assumida e daquelas que gosta da carne bem mal passada, sangrando hehehe), quando bem feitas claro, são muito macias, altas (as vezes chegam a 5cm de altura) e altamente saborasas. Uma briga boa é mandar eu escolher entre a nossa picanha e um T-Bone Steak! Não sei lidar… kkk
  • O preço das carnes de uma forma geral é bem salgado! Com exceção de uma carne moída, hambúrguer ou um corte mais simples, posso afirmar que seu orçamento vai pesar bastante se você optar por consumir essa proteína por mais de 2x na semana, mesmo comprando em açougues ou mercados.
  • Em português nós temos 3 pontos diferentes da carne: mal passado, ao ponto e bem passado enquanto que, em inglês, existem 5 formas diferentes de pedir o ponto.

De uma forma geral, logo que você pede uma carne em sua refeição, é de praxe que o garçom te pergunte:

  • How would you like your steak? (Qual é o ponto da carne que você gostaria?)

E para responder, separei a explicação de cada um com uma imagem para ajudá-los a terem uma noção melhor do que eu quis dizer, caso eu não tenha sido clara, até porque gente, não sou nenhuma expert na cozinha e tampouco conheço termos específicos para descrever cada ponto das carnes. As descrições abaixo são com base na minha experiência e paixão em comer carne ok? 🙂

BLUE RARE

Blue rare é o equivalente ao “muito mal passado”, praticamente cru. A carne é apenas selada na frigideira por pouquíssimos segunos e está pronta para comer. Ela chega praticamente sangrando ainda.

RARE

O ponto da carne quando você pede “rare” é muito parecido com o “blue rare”. A diferença é que ela é selada na frigideira por alguns segundos a mais dando um aspecto menos “cru” pra carne, mas no meio, você ainda consegue enxergar a carne “como ela é de verdade” rs.

MEDIUM RARE

Medium rare é a carne mal passada – o melhor ponto da carne minha opinião por conta da suculência e maciez que fica. A carne “medium rare” é bem rosada no meio (se você apertar a carne de leve com a faca, ela até sangra um pouquinho kkk) e mais tostadinha nas bordas.

MEDIUM

Aqui a carne está “ao ponto“, ou seja, ainda rosadinha no meio mas bem mais “cozida” e com as bordas mais tostadas do que em relação à mal passada. Ela é menos suculenta, mas ainda assim você consegue sentir a maciez da carne.

MEDIUM WELL

Medium well é mais que ao ponto, só que menos que bem passada (AH-VÁ!! kkkk). A ideia aqui é que o garçom entenda que você não quer ela nem um pouco rosadinha mas também não quer a carne tostada. Aqui, a carne tende a perder o tom rosado no meio e fica mais amarronzada.

WELL DONE

E por último, a carne bem passada, em outras palavras, ela é todinha amarronzada por dentro, bem selada por fora e apresenta pouca suculência. Um dos pontos mais difíceis de se conseguir atingir com maestria, já que se o cozinheiro errar, a carne pode ficar dura.

Meus amores, a dica deste poste foi mais simples, mas ainda assim acredito que seja muito útil para quem pretende pedir carne em um restaurante e não tem a menor ideia de como fazê-lo em ingles. Voilá! Um mini guia com todos os pontos e curiosidades para vocês ficarem por dentro de como funciona.

Compartilhem com seus amigos esta informação e não deixem de conferir também os posts que deixei logo abaixo para vocês. 😉
Vocabulário, expressões e curiosidades de restaurantes em inglês
Como é a conta do restaurante nos EUA
Como pedir um lanche no Subway em inglês?

Até a próxima! Xoxo

0 comment

Aproveite para ler também: