28. EXPRESSÕES DO DIA A DIA QUE NÃO TE ENSINAM NA ESCOLA

by Erika Belmonte
0 comment

O episodio desse podcast você encontra aqui no site ou nas maiores plataforma de audio como Spotify, Apple Podcast, Amazon Music, Google podcast and Deezer. Procure por Inglês com Erika Belmonte 🙂

Se você é uma pessoa interessada em aprender inglês você provavelmente já deve ter se deparado com diversos materiais online sobre PHRASAL VERBS, TIME EXPRESSIONS, diferença entre palavras muito parecidas… Isso tudo é ótimo! Eu inclusive encorajo vocês pra caramba a continuar fazendo isso.

O que eu vim fazer aqui hoje é compartilhar algumas expressões bem comuns e interessantes que eu aprendi digamos, “na vida real” e não em escolas ou livros. CALMA, antes que vc me interprete mal, deixa eu já me defender hahaha EU não consigo passar TUDO que é usado no dia a dia para os meus alunos, os livros tbm não e as escolas por aí também nao hahaha

claro que existem metodologias, formas de ensinar, priorização de conteúdos, etc… mas o ponto é qu e o inglês é uma língua viva. Expressões e palavras novas são criadas quase que diariamente, e algumas delas entram pro dia-a-dia aqui dos EUA. Tem coisas que você vai aprender mesmo estudando uma vida inteira!

E tem mais… morar aqui nos EUA não te faz fluente (a menos que óbvio, você se dedique para isso haha), mas morar aqui vai te proporcionar sim uma experiência de aprender direto da fonte o que é realmente usado e falado no dia a dia! O episódio de hoje é justamente sobre expressões comuns, úteis e digamos… DIFERENTONAS hahahah

Eu quero fazer por você hoje o que eu não tinha quem fizesse por mim antes de eu me mudar. Bora lá?

Hey you guys! Sejam todos muito bem vindos ao episódio #28 do podcast de inglês mais parrudo e divertido do planeta, do universo, da galáxia, sim, o ERIKA NA AMERICA PODCAST!

Aqui é a Erika Belmonte, sou especialista no ensino de inglês para brasileiros e toda semana eu vou estar por aqui para te ensinar inglês de uma forma simples, divertida, sem enrolação e direto dos Estados Unidos. Já siga meu podcast pra não perder nadinha!

Se a gente tiver falando sobre, sei lá, que o Trump recentemente criou uma rede social só pra ele falar o que ele quer e não ser banido hahaha e você me perguntar “How do you feel about this, Erika?” e eu disser “I’m UNBOTHERED.” O que que eu to te dizendo que eu sinto a respeito disso? É bom ou ruim? hahah

Nos últimos anos esse adjetivo, que na verdade tá mais pra expressão, tem sido bastante usada. Se você falar que você está se sentindo UNBOTHERED ou então escutar que alguém está se sentindo dessa forma, quer dizer basicamente que a pessoa não está muito preocupada com a situação que está acontecendo, que ela ta incomodada… em alguma situações até cabe dizer que a pessoa tá plena hahaha

E quando você está UNBOTHERED as vezes pode deixar a outra pessoa irritada, uma vez que pode ser algo importante mas que você não tá nem aí, seja lá por qual razão!

Ah…. e se você por acaso quiser mencionar PELO QUE você se sente “plena”, tipo, se quiser falar algo como “ah, eu não me preocupo/não não ligo pra zona que tá na pia hahaha”, a preposição que você vai usar é BY. Então em inglês ficaria:

  • I am unbothered by mess in the kitchen sink.

Aliás taí um assunto interessante… Are you usually unbothered by the dirty dishes? haha

I am not! I wish I were unbothered hahahaha

Curiosidades à parte, TO BOTHER é exatamente o oposto: incomodar, atrapalhar… do tipo:

  • Can I bother you for a second? Posso te atrapalhar por um segundo?
  • Ou “Stop bothering me!” Para de me atrapalhar!

Unbother… olha o prefixo “UN” … te dá a ideia de não atrapalhar. Esse UN já tá te dizendo que a palavra é negativa (ou seja, cuidado pra não dizer I’m not unbothered – pra dizer que vc NÃO está nem ai!!!). Diga I’m unbothered! ok?

Outro exemplo:

  • Why are you so unbothered all the time? – nesse caso aqui, a pessoa quer saber pq a outra é tão ‘despreocupada’ pra tudo. Tipo, sabe aquela pessoa que não tá nem aí pra nada?

A próxima expressão, é bastante parecida. Certeza que você já ouviu em algum filme. Deixa eu dar um cenário aqui, só pra ficar mais legal e você não esquecer….

Vamos imaginar que o Tuca me pergunta em qual restaurante eu prefiro comer: no Next do Grant Achatz’s… ou no Hells Kitchen em Vegas do Gordon Ramsay – oooo escolha difícil hahahaha aí eu provavelmente vou dizer!

  • Whatever, it’s up to you.

Tá, provavelmente WHATEVER você já tenha ouvido falar que é o mesmo que TANTO FAZ, É INDIFERENTE PRA MIM… mas o que eu queria compartilhar é o que vem na sequencia:

“IT’S UP TO YOU”, ou seja “cê que sabe!” Cê sabia? lol

Você quer que a pessoa escolha, ou deixar ela a vontade pra escolher porque os dois te agradam.

Imagina que chegou o final de semana e nós decidimos pedir uma pizza e daí você me pergunta qual sabor eu quero e eu simplesmente respondo IT’S UP TO YOU! Isso quer dizer que eu não me importo com o sabor de pizza que você vai pedir, você não sente a necessidade de tomar uma decisão em relação a isso, ou seja, você abre mão do seu poder de escolha.

vocês tão reparando que meus exemplos é sempre com comida né? hahahahahah

Daí a pessoa pode te responder assim:

  • Right, let’s have some Japanese takeout today! – só antes de a gente continuar, caso você não saiba, TAKEOUT é aquela comida que você pede e TAKE HOME, leva pra sua casa, pro seu trabalho ou onde você for comer haha. O que é diferente de DELIVERY, porque no DELIVERY, a comida vem até você. Você pede e alguém te traz. TAKEOUT você passa pra pegar. Alguns serviços oferecem TAKEOUT DELIVERY, ou seja “comida pra levar par casa, mas eu te levo!”

Bom, aí eu te digo: We had Japanese food last week! Let’s order something different! ou seja, a gente ja pediu comida japonesa semana passada… vamos pedir algo diferente. Aí você solta um:

  • FAIR ENOUGH!

E meus amores…. “Justo o suficiente” não faz sentido! Não traduzam ao pé da letra!

FAIR ENOUGH a gente usa quando queremos concordar com alguma coisa porque ela é aceitável, razoável, aquela situação faz sentido. Essa expressão é nada mais nada menos do que o nosso “Beleza, justo, concordo!”.

Outro exemplo de diálogo:

  • A: I’ll wash the dishes after lunch and you wash them after dinner / B: Fair enough.

Divisão de tarefa de irmãos ou casais hahaha

A ideia aqui é que o combinado foi aceito e considerado justo!

Mas não é sempre que vai ser nesse sentido de concordar e achar realmente justo. Às vezes você nem concorda, porém você não está a fim de discutir o assunto ou de debater, você simplesmente concorda pra evitar a fadiga, sabe? lol

Inclusive esse comportamento de evitar discussões é clássico de uma pessoa que é DOWN TO EARTH que, por coincidência, olha que coisa, é a nossa próxima expressão do episódio lol

Alguem que tem como caracteristica marcante ser DOWN TO EARTH é alguém que é prático e realista. Alguém PÉ NO CHÃO! Você tem algum amigo assim? Colega de trabalho? Ou seria você este amigo?

Quem quer que seja, essa é uma expressão bastante comum no dia a dia. Principalmente dentro do ambiente de trabalho. Ser DOWN TO EARTH é um adjetivo bem positivo de modo geral.

Com essas pessoas, o papo é reto! Se você chega pedindo um conselho, instrução ou forma de resolver um problema, algo que pode ouvir deles é:

  • WHAT YOU WANNA DO IS… blablabla – só que no lugar desse “blablabla” vem a intrução do que ele acha que você deve fazer.

Aliás, você sabe dizer BLA BLA BLA em ingles? hahahaha – eu e meus ganchos, mas sempre mantendo o foco no ingles vai hahahahaha

  • We can say BLA BLA BLA com um sotaque mais fechado hahahaha ou ainda
    • YADA YADA YADA… se escreve YADA, mas a gente pronuncia com som de R… YARA!

yada, yada, yada!

Entao a pessoa down-to-eath ainda pode te dizer:

  • Ok, this is not gonna work now but we can try this, that and yada yada yada hahaha

Vamos em frente:

Dois detalhezinhos aqui, que não vai ser muita novidade pra quem é mais avançado. Primeiro que WHAT não é só usado em perguntas. Você pode usar em afirmativas também, tipo:

  • I just don’t know what to do with myself

Ou seja: eu não sei O QUE fazer. É uma afirmação, (tá uma negação, but you got the point) não uma pergunta. O que não é muito diferente do português. Mas o que eu queria mesmo te ensinar aqui é essa frase tão comum é o que alguém DOWN TO EARTH em uma conversa diria: “WHAT YOU WANNA DO IS…”

Veja bem, a pessoa pra te falar isso tem que ter tido abertura. Você pediu pra ela uma solução, uma ajuda com algo, buscando um resultado específico. Então quando ela te responde desse jeito, ela não está querendo te manipular ou colocar palavras na sua boca falando o que você quer fazer, mas sim falando que pra que você tenha esse resultado que espera, é XYZ que você tem que fazer. Entendeu? Um exemplo mais especifico:

  • If you need to improve your English, what you wanna do is listen to Erika Na America podcast every week. (lol Fair enough! 😉 lol

Então o que eu disse? Se você quiser melhorar o seu inglês, WHAT YOU WANNA DO, o que você DEVE fazer ou o que você PRECISA fazer, é ouvir meu podcast que tem episodio novo toda terça feira hohoho

Ah, e caso você esteja se perguntando, WANNA é a gíria, contração do verbo WANT com a preposição TO, WANT TO = WANNA, ou seja, QUERER FAZER algo. WANNA e WANT TO são iguais em sentido, só que WANNA é bem mais informal, ta?

E de novo, a questão da tradução literal!

ERIKA, MAS WANT NÃO É QUERER?

Sim, meu pupilo lindo do meu coração hahah

Mas qdo vc diz pra alguém “what you wanna do” é bem no sentido de guiar essa pessoa, é como se ela não soubesse que ela quer aquilo hahahhaa

Agora falando sério, toda vez que você precisa melhorar alguma skill sua, what you wanna do is GO THE EXTRA MILE, ou seja, ir além!

Pra quem não sabe, as unidades de medidas aqui nos Estados Unidos são bem diferentes! Não usamos kilos… mas sim pounds! Não usamos Celsius para temperatura, mas Fahrenheit… E também não usamos metros, mas sim MILES! Milhas!

GO THE EXTRA MILE passa a ideia de você andar algumas milhas a mais, além do que vc está acostumado para atingir um resultado! Entendeu a origem?

Aliás isso é o que diferencia um profissional de outro, uma pessoa obstinada de alguém que só fala que quer as coisas, mas não sai da zona de conforto pra fazer acontecer. Se esse é seu ponto forte, (ou seja, sua STRENGTH), se você tem essa caracterísitica de ir além, já fica a dica de como falar isso na sua próxima entrevista de emprego em inglês:

  • I always go the extra mile!

Ou seja, eu sempre vou além do que é esperado. Quem não quer alguém assim por perto né? É uma caracteristica fantástica! Eu tenho muitos alunos that go the extra mile no meu curso. Eu fico muito feliz porque a gente se fala pelos comentários na plataforma todos os dias e também pelo whatsApp quando eles precisam de apoio… e eu vejo que eles sempre estão se esforçando para melhorar e evoluir com as frases que eles me mandam pra corrigir, com as duvidas que eu sempre cobro deles para eles me mandarem que é tão importante….

Falaaaaando nele, sim o meu curso online de inglês, te prepara!

Quer ser meu aluno? Quer ter o meu acompanhamento e aprender com a minha metodologia de uma forma simples, descontraída e MUITO PARRUDA? ahhahaha

MUITO EM BREVE eu vou abrir a próxima turma do meu curso online de inglês. Ele é totalmente focado em imersão legendada sem sair do Brasil, com muito detalhe do dia a dia, explicações, estrutura gramatical sem termos chatos e desnecessários, exercícios de writing, listening, reading, speaking… lives toda semana fechada para alunos, 5 avaliações individual das suas habilidades com o meu feedback pra você conferir seu progresso, e com todo o meu suporte e claro, o meu acompanhamento! Você faz o curso no seu tempo, na hora que achar melhor, de casa e pelo tempo que precisar. Já cadastre o seu e-mail em http://curso.erikabelmonte.com.br pra eu te avisar da proxima turma porque você vai ser o meu grasshopper!

EXATAMENTE!

RAIN OR SHINE eu estarei ali pra te ajudar durante todo o processo.

Btw, já ouviu essa expressão em inglês?

  • I’ll be there to help you, RAIN OR SHINE.

Aposto que, naturalmente, se eu não tivesse ensinado essa expressão hoje, você diria MAKES RAIN OR MAKES SUN. E aí, já ganhou o que essa expressão quer dizer?

Isso mesmo, “faça chuva ou faça sol”. Pra quem nunca ouviu nenhuma mãe ou vó falando isso, quer dizer “de qualquer jeito”, de qualquer maneira. Não importam as condições, aquilo que você está se propondo a fazer é firme! Tipo eu te ajudar com o curso, tirar todas as suas dúvidas diariamente, uma avaliação só contigo a cada 15 lições pra te dar um feedback do seu desenvolvimento…

Todas essas coisas vão acontecer – rain or shine, faça chuva ou faça sol.

E reparou que não existe nenhum verbo TO MAKE AQUI???

E outra.. que a gente não diz RAIN OR SUN, mas sim RAIN OR SHINE? É como se fosse “com chuva ou com raios solares hahahha”

Got it? Viu que interessante?

Por isso que essas coisas só vivendo pra aprender, ou fazendo aula comigo lol – to muito marketeira hoje hahahahah

É muito bom poder contar com a ajuda de alguém quando precisamos né?

E quando isso acontece, eu tenho a impressão que é muito do ser humano já sentir que tem um débito com essa pessoa que ajudou. Quando a ajuda é muito grande, a sensação de alívio é tanta que você já diz pra pessoa:

  • Thank you so much for your help. You’re a LIFE SAVER. I OWE YOU ONE!

Duas coisinhas legais então dessa frase aqui. Primeiro que vamos SIM usar o termo “life saver” de modo exagerado. A pessoa não salvou a sua vida literalmente, não te impediu de cair de um penhasco lol mas ela salvou sua pele, te ajudou demais com uma coisa que pra você era muito importante, então você chama ela de LIFE SAVER naquele momento.

Outra coisa é a expression I OWE YOU ONE! Ela é informal, porém é uma forma muito legal de agradecer alguém e demonstrar disposição a retribuir o que a pessoa fez por você. É o famoso “te devo uma, cara!” lol. Outro exemplo:

  • YOU ROCK, dude! I owe you one!

Já aproveitando o gancho aqui, esse “you rock” seria tipo o nosso “você é f***”. Não tem palavrão envolvido né, é que pra nós seria algo nessa mesma intensidade. hahaha

YOU ROCK é tipo você manda muito bem, é 10, é incrível, fantástico, etc…

Só que em inglês, nada te impede de falar pra um colega de trabalho ou até mesmo funcionário seu “you rock” pra parabenizar pelo trabalho que a pessoa fez. Ou até mesmo depois de ela te fazer um FAVOR ou te ajudar. Tipo “Nossa, você é o melhor. Valeu!”

Mas nem sempre as coisas são um mar de rosas né.

As vezes essa boa atitude é somente THE CALM BEFORE THE STORM, you never know people lol

Em português seria algo bem parecido – a calmaria antes da tempestade, mas eu gostaria mesmo que você pensasse no sentido porque as vezes o uso dessa situação em um frase está correto, mas na tradução vai fazer muito sentido pra vc. Pensa na sensação. Sabe quando você está na rua andando e aí de repente você para, olha pro céu, está tudo absolutamente silencioso, mas as nuvens estão carregadas e cinzas sobre a sua cabeça. É a certeza de uma STORM, uma tempestade, um temporal.

Essa expressão “THE CALM BEFORE THE STORM” é muito comum! A galera do meu time sabe muito bem o que é isso HAHAHAHAH

Uma semana de tranquilidade absoluta quer dizer que depois vem algum evento ou ideia maluca minha (e eles compram e se empolgam junto hahaha) e que vai fazer todo mundo trabalhar que nem doido, inclusive eu lol

Continuando nessa vibe caótica lol é importante admitir quando a gente faz besteira né, assumir responsabilidades faz parte da vida adulta. Sem se martirizar muito, claro! Mas as vezes, you gotta say: I BLEW IT! ou então I SCREWED UP!

E sim, ela é nossa próxima expressão e significa “Eu ferrei tudo!”. Essas frases são especialmente usadas quando você comete um erro, estraga algo e perde uma oportunidade por causa de algum BAD MOVE que você tenha feito (uma má decisão, no caso). Por exemplo:

  • I had the chance to work there but I blew it! – detalhe ta? A expressão mesmo é BLOW IT, mas está BLEW IT nessa frase porque ela ta no passado. E a gente escreve BLEW mas fala BLU! Cuidado!
  • She had a good thing going on but she screw it up when she said that to her boss.
    • Mesma lógica de pronuncia. Escrevemos SCREW IT UP, mas falamos SCRU it up. Got it?

Um adendo pra essa ultima frase, quando você diz que alguem “have a good thing going on” significa que a pessoa tem algo bacana nas mãos. Ela pode estar falando de um emprego ou de um relacionamento, tipo:

  • Why did you cheat on me? I though we had a good thing going on here – iludida, coitada da pessoa! lol Caso você não saiba, CHEAT é TRAIR. E não só no amor ta? Pode ser no jogo, na prova (o famoso COLAR) ou no trabalho quando você passa a perna em um colega. hahahaha

You know what they say, you have to DRAW THE LINE between friendship and work.

“You know what they say?”

Hein? who’s “they”, Erika? Quem são eles que estão dizendo coisas aí sobre a minha vida? lol

Calma! Nessa frase tem duas coisas que vocês vão ouvir bastante em conversas do dia a dia por aqui. Primeiro: YOU KNOW WHAT THEY SAY… – sempre usam isso antes de generalizar alguma informação, principalmente antes de mencionar um ditado popular ou uma verdade “absoluta” que é tipo uma regra, algo que sempre acontece. THEY não é ninguem específico fazendo fofoca de você não! Não é nenhum grupinho do whatsapp ahhaha Esse THEY representa o povo mesmo lol

Mas muito sensato o que foi dito: “You have to draw the line between friendship and work” – que linha é essa? “Eles” também vão desenhar essa linha? lol

Na verdade essa expressão DRAW THE LINE or DRAW A LINE significa “impor limites”. Basicamente nessa frase o que é dito é que você precisa impor limites entre amizade e trabalho. Eu disse… sensato.

Pra finalizar, my advice is that, whatever happens, just HANG IN THERE, my friend! – Meu conselho pra qualquer situação que possa acontecer na sua vida é que você “aguente firme”. “Nóis” inverga mas não quebra lol trupica, mas não cai…

Quando você quiser dar uma palavra de apoio pro teu colega ou amigo que está passando por maus bocados – que por sinal a gente raramente sabe o que dizer pra ajudar – você pode falar HANG IN THERE – aguenta firme – I’m here for you!

Soooo that’s it for today guys!

Espero que você tenha gostado desse episódio, que tenha aprendido de fato novas expressões tão usadas no dia a dia!

Aliás, comenta no meu ultimo post da rede social onde vc me segue com a expressão que vc aprendeu! Eu vou te responder, quero saber!!! Isso mega me motiva a trazer mais e mais conteúdos porque sei que tem alguém ouvindo, aprendendo, curtindo e engajando comigo!

Já aproveita pra me seguir no Instagram @erika.belmonte ou lá no meu LinkedIn Erika Belmonte porque eu mostro muita coisa bacana também nos meus stories de como é a vida aqui nos EUA!

Lembrando que toda quinta-feira as 19h eu estou ao vivo com novos conteúdos lá no Youtube e todo material didático eu entrego gratuitamente no meu canal do Telegram, Inglês com Erika Belmonte, that’s right! Thank you so much for listening to this episode and see you next week. Bye!

Aproveite para ler também:

Este site usa cookies (armazenamento de dados) temporariamente para melhorar sua experiência de navegação e recomendar conteúdo do seu interesse. Ao utilizar este site, você concorda com este monitoramento. Accept Leia mais...

Privacy & Cookies Policy