13. Eu voltei! As mais variadas formas de se dizer voltar/retornar em inglês | Transcrição do Podcast

by Erika Belmonte
0 comment

Bom, falando da primeira expressão que eu usei agora pouco… I’M BACK!

A palavra back significa basicamente VOLTAR.

Mas não somente… BACK também é o mesmo que costas. Sim, a parte de trás do seu corpo.

Mas se você está de volta a algum lugar, com algum projeto, sei lá, você vai usar o verbo TO BE então…

  • I’M BACK
  • SHE’S BACK
  • THEY’RE BACK

Agora, quando você precisa dar um tempo de alguma coisa, algum trabalho e depois você “volta ao normal”, “volta pros trilhos” a gente diz TO BE BACK ON TRACK. Like, I’m back on track with my podcasts. For instance!

Yeah sir! Yeah Ma’am! I’m back and I’m back FOR GOOD!

So guys, BACK FOR GOOD na verdade é uma expressao em ingles que significa VOLTAR PARA SEMPRE!

Quando eu disse: I’M BACK FOR GOOD… eu estou de volta pra sempre…

Agora, trazendo um pouquinho agora de vida real aqui pro podcast, quero compartilhar uma situação bastante comum e eu diria, de certa forma, inusitada…

Algumas vezes a gente compra um produto em uma determinada loja e ele vem com defeito ou não era exatamente o que a gente esperava. Acho que todo mundo ja passou por alguma situacao parecida com essa na vida, nao eh?

No Brasil a gente tem o Codigo de Defesa do Consumidor que faz que com as empresas sejam responsaveis e resolvam os problemas dos produtos com seus clientes. As opcoes variam entre arrumar o produto (mesmo que recem-comprado), trocar ou ainda nao fazer nada e deixar o cliente com o prejuizo (um absurdo, pois eh, mas ainda acontece).

Aqui nos Estados Unidos nao existe Codigo de Defesa do Consumidor.

Existe uma pratica comum de Mercado que 90% das lojas e estabelecimentos adotam, que é receber a devolucao dos produtos em ate 90 dias da data da compra, desde que não tenham sido usados.

É exatamente isso. Você comprou um determinado produto na Best Buy ou no Walmart, ele não funciona, não atendeu as suas expectativas ou sei la a sua razao, voce apenas se digire a area de Customer Service com o produto e a notinha e na maioria das vezes, as unicas perguntas que eles fazem eh?

  • Was there any problem with the product at all? (O produto apresentou algum problema?)
  • Would you like your money back or a credit store (Voce gostaria do seu dinheiro de volta ou de credito na loja?)

E voilá… o dinheiro que você gastou em algo supostamente ruim, volta pra você sem burocracia, sem stress, sem horas de fila, formulários, comprovantes, etc etc

Claro que eu estou explicando isso de uma maneira muito geral porque existem eletronicos na Best Buy por exemplo que eles não recebem a devolucao e no Walmart, a mesma coisa com determinados produtos.

Muitas pessoas inclusive, acabam se aproveitando dessa situacao e inclusive devolvem o produto quando elas se arrependem ou encontram em outro lugar mais barato. Independende, as lojas devolve o seu dinheiro sem muitos questionamentos.

No que se diz a respeito com o consumidor, esta eu diria que é uma das situacoes mais interessantes. Você ter a segurança de comprar um produto sabendo que, se você não estiver 100% satisfeito, você pode devolve-lo.

E falando em RETONAR, que foi o gancho que eu puxei para explicar toda esta historia….

Como dizer RETORNAR UM PRODUTO em inglês? Se um dia você precisar fazer isso, o verbo que você deve usar é o TO RETURN a product, do tipo:

  • I’d like to return this headphone because it’s not working.
  • Are you going to return the blender?

Alrighty… retornar um produto a gente ja sabe que eh TO RETURN certo?

Agora, e se eu quiser retornar/voltar a um lugar? Aqui vai um erro beeeem comum em ingles ja que a gente pode dizer

TO GO BACK

TO COME BACK

Sim, estes dois verbos em ingles querem dizer VOLTAR/RETORNAR em ingles mas calma que eu vou explicar a diferença!

A gente diz GO BACK quando a gente vai voltar para um lugar diferente de onde voce esta.

Exemplo: Estou estou nos EUA mas vou voltar para o Brasil em fevereiro.

I’m in the USA but I’ll go back to Brazil in February.

Outro exemplo

Eu preciso voltar para casa antes das 5pm (pq provavelmente agora eu estou no trabalho) so…

I need to go back home before 5pm.

Perceberam? Eu estou em um lugar e preciso voltar para um lugar diferente de onde estou.

AGOOOORA, vamos imaginar que eu estou contando pra voces da minha viagem para o Tahiti (my dream) que vai ser na semana que vem por exemplo mas que eu vou voltar para os EUA dia 10 de Fevereiro….

Eu vou voltar para o local que eu estou agora!

Eu vou pro Tahiti e volto pros EUA.

Entao nesse caso a gente usa COME BACK!

I’m traveling to Tahiti next week and I’ll come back on Feb 10th.

Mais um exemplo?

Eu estou no trabalho, saio pra almocar e quero avisar meu chefe que eu volto as 13h so I can say:

  • Hey boss, I’m going out for lunch now but I’ll come back at 1pm ok?

Eu estou no trabalho te contando que eu vou em outro lugar para almocar, mas vou voltar para o trabalho…. TO COME BACK!

Entao resumindo…. Se voce vai voltar para um local onde voce esta agora… TO GO BACK

I’m going back to work after 10am (porque talvez agora eu esteja no dentista).

Se voce vai voltar para o local onde vc esta agora… TO COME BACK

I’m coming back to work after lunch! (Eu vou voltar para o trabalho depois do almoco)

  • PAUSA NA PROGRAMACAO PARA CONTAR UMA NOVIDADE

Erika na America Squad é o meu novo canal no Telegram com conteudo exclusivo,  diferenciado e gratuito onde compartliho diariamente dicas de ingles do dia-a-dia e algumas curiosidades da minha rotina aqui nos EUA. É o inglês fora dos livros e direto da fonte para te ajudar nessa jornada de uma forma bem descontraída! Baixe agora o Telegram no seu celular, e dentro de chat procure por ERIKA NA AMERICA SQUAD! Erika com K  e squad eh S Q U A D. Squad. Erika na America Squad! Vem que eu estou te esperando!!

Tá… já sabemos como dizer ESTAR DE VOLTA em ingles… que é TO BE BACK

Estar de volta aos trilhos…. BE BACK ON TRACK

Retornar um produto… TO RETURN

E voltar a um lugar que pode ser TO GO BACK e TO COME BACK,

Legal! Mas e se eu quiser agora, VOLTAR a fazer algo? Agora a gente esta falando de uma acao que a gente costumava fazer, parou… e agora quer voltar… ou voltou hahaha

O jeito mais comum entre os nativos – e ao mesmo tempo o mais simples de todos é dizer a sua acao e basicamente incluir a palavra AGAIN que quer dizer, NOVAMENTE,.

Como assim?

Eu vou voltar a viajar amanhã

I will travel again tomorrow

Eu nunca mais vou voltar a fazer isso.

I will never do it again.

Viu? Não tem GO. GO BACK e nem BACK na frase… voce diz o que voce vai ou nao vai fazer DE NOVO, ou seja, voltar a fazer!

  • Você voltou a fumar?
  • Are you smoking again?

Sim, vc pode traduzir como: vc esta fumando novamente? Mas concorda que eh a mesma coisa que perguntar “ vc voltou a fumar?”

Eh por isso que eu defend muito voce aprender as estruturas e expressao para conseguir se comunicar, e nao ficar traduzindo tudo ao pe da letra porque na grande maioria das vezes, isso nao vai dar certo!

Bom, pra gente encerrar, eu queria ensinar mais uma situacao onde temos a palavra VOLTAR, tema do nosso podcast haha

Voce terminou com o seu namorado e esta pensando  em voltar com ele?

Seu amigo voltou com a ex dele?

Como é que a gente diz isso em ingles?

We say to GET BACK TOGETHER!

DE NOVO…  pra turma do fundão..  we say, TO GET BACK TOGETHER!

Existe um outra forma muuito comum tambem seguindo esse mesmo contexto que é to MAKE UP! Sim, eu sei que make up tbm eh maquiagem mas os 256 significados de MAKE UP vai ficar pra outro episodio de podcast haha

Voce pode dizer:

Kevin and I made up last night!  Ou entao

Kevin and I got back together last night.

GOT back is the past of GET BACK ok?

MADE UP is the past of to MAKE UP!

Mais um exemplo?

You two should really get back together

You two should really make up!

Ou ainda….

Musica da Taylor Swift.

E hoje a gente falou sobre ESTAR DE VOLTA! Sim, aproveitando a brecha de eu estar de volta com os episódios, eu ensinei as varias formas de usarmos VOLTAR, RETORNAR, ESTAR DE VOLTA, VOLTAR COM ALGUEM, VOLTAR A FAZER ALGO… em inglês!

Gosta do podcast? Voce curte o meu trabalho? Entao compartilhe este episodio com os seus amigos (tem a opção aqui de passar o episodio pra frente no  WhatsApp, Email ou em qualquer rede social) e clique em SEGUIR meu podcast para ficar sabendo assim que eu subir um novo episodio pra ca!

Ah, e se vocês gostam do Erika na America Podcast, eu tenho certeza que vocês amar conhecer os meus English Bites, que são como esses podcasts, porém 100% em inglês que eu mesma escrevo, gravo e envio 3x por semana no seu WhatsApp junto com a transcrição por apenas R$ 24,90 por mês. Nos próximos dias eu vou abrir uma nova turma dos meus ENGLISH BITES então se você quer ser assinante acesse englishbites.com.br e deixe o seu e-mail que assim que eu abrir, você vai ficar sabendo primeiro!

Mas no hard feelings se vocês não quiserem ou não puderem agora ok? Continuamos amigos e as postagens gratuitas seguirão como sempre em todas as redes sociais.

Thank you so much for listening to this episode!

Take care of youselves guys, and see you in the next one. Bye.

Aproveite para ler também:

Este site usa cookies (armazenamento de dados) temporariamente para melhorar sua experiência de navegação e recomendar conteúdo do seu interesse. Ao utilizar este site, você concorda com este monitoramento. Accept Leia mais...

Privacy & Cookies Policy