10 expressões em inglês muito comuns entre os nativos! - Clube do Inglês

10 expressões em inglês muito comuns entre os nativos!

2 comments

Hey guys! O desafio acabou ontem mas hoje daremos continuidade aqui no Blog com muuuuuitas dicas de inglês, curiosidades, novidades e tudo o que ajudar vocês. Tem alguma dúvida a respeito de algum assunto? Deixe nos comentários para mim que eu vou ter o maior prazer em trazer aqui para vocês! Agora vamos ao tópico de hoje: separei 10 expressões em inglês que tenho ouvido muito aqui em Iowa nos últimos dias – expressões essas que nem sempre encontramos em um livro ou na escola, mas que ouvimos diariamente nas ruas ou em qualquer conversa com um nativo.

Para que eu consiga ajudar uma maioria, vou explicar cada uma das expressões em inglês, deixar um exemplo e por último, se você realmente não entendeu, aí você “cola” na tradução que eu vou deixar ok? Mas tente não olhar tá? hehehe.

Erika, como é que eu posso memorizar essas expressões se eu não tenho com quem convrsar em inglês no dia a dia? Quero vir aqui escrever um post apenas sobre esse assunto pois sei que esta é uma dúvida de muuuitos de vocês. Mas logo de cara, algumas dicas que eu posso dar:

  • Escreva uma frase em inglês com cada expressão, com base é claro no seu dia a dia. Pense em como você usaria essa expressão no seu trabalho, escola, familia, amigos, etc e escreva. Peça para alguém que saiba inglês, para corrigir por favor. 🙂
  • Pegue a sua série de Tv favorita e assista assista e assista. Pelo menos uma delas você vai trombar rapidinho – EU GARANTO! HAHA

Existem outras dicas que eu virei em breve compartilhar aqui ok? Pinky promise 😀


01) SO WHAT?
It means: Why does that matter? Depending on your intonation, it may be considered rude, ok?
Example: Listen to Pink’s song: https://www.youtube.com/watch?v=FJfFZqTlWrQ  (I looove it btw hahaa)
Tradução: E daí?

02) YOU’VE GOT TO BE KIDDING
It means: This cannot be the truth. Surely you are kidding me.
Example: My boss came to me last night and told me I was going to be promoted and receive 5x more than my salary today and I was like: “YOU’VE GOT TO BE KIDDING ME, RIGHT? That’s fantastic!
Tradução: Você só pode estar de brincadeira!

03) AFTER YOU
It means: a polite way of indicating that someone else should or can go first. The person usually steps back and make a motion with the hand indicating the other one can go first.
Example: – Are you coming? / – Sure, after you!
Tradução: Depois de você!

04) ARE YOU (ALL) SET?
It means – 01: Do you have everything you need? Are you ready?
It means – 02: Have you finished eating, and are you ready for the bill?
Example: – Are you all set? Are you bringing everything you need to finish the project? / -Yes, we’re set! Let’s go!
Tradução: Tudo pronto? Tudo certo?

05) NOW YOU’RE TALKING!
It means: Now you’re saying the right things!
Example: My husband came home last night saying he wanted to buy a new designer handbag for me and I said: “Now you’re talking!!”
Tradução: Agora sim!! (no sentido de: agora você está falando o que eu quero ouvir / as coisas certas!)

06) SURE THING!
It means: Yes! Of course!
Example: – Would you like to come to my house tonight? / – Sure thing!
Tradução: Sim! É claro!

07) LIKEWISE
It means:  The same from my point of view. In the same way. Used when agreeing with a statement that also applies to yourself or in situations where you would say “same to you!”
Example: – Have a nice weekend, dude! / – Likewise!
Tradução: Igualmente / Da mesma forma

08) NO SWEAT!
It means: No problem!
Example: – Oh, thank you so much for helping me today! / – No sweat, dude! Call me again if you need any help!
Tradução: Sem problemas / Sem nenhuma dificuldade

09) DO YOU FOLLOW?
It means: Do you understand what I am saying? Do you understand my explanation?
Example: – So, turn right at the roundabout and take the second right. My house is on the left next to the local pet store. Do you follow?
Tradução: Você está entendendo o que eu estou dizendo / minha explicação?

10) SPEAK OF THE DEVIL
It means: a phrase said when someone whose name has just been mentioned, suddenly appears on the scene.
Example: – What do you think our boss is going to think about it? / – Speak of the devil, he’s right next to you.
Tradução: Falando do diabo


Já conheciam alguma delas? Existe alguma expressão que você ouviu e tem curiosidade de saber? Deixe abaixo para mim nos comentários 🙂 Em breve eu trago mais uma lista destas se vocês gostarem, ok? Xoxo

2 comments

Aproveite para ler também: