Este post é dedicado a você, carnívoro de plantão, que adora “caçar” um restaurante fora do país para comer um belo pedaço de carne do jeitinho que você gosta e não sabe como dizer os pontos da carne em inglês! Fique tranquilo, eu cheguei pra te salvar!

Mas antes, quero levantar quatro pontos importantíssimos que você precisa saber quanto à carne nos Estados Unidos:

01

Você NÃO vai encontrar picanha, maminha ou alcatra (entre outros cortes) em restaurantes por aqui, pelo menos não facilmente. Os cortes das carnes são outros e bem diferentes. Curiosidades a parte, eles são feitos com máquinas, ao contrário das nossas brasileiras que ainda contam com um processo manual.

separador eb

02

Não se desespere! Os cortes são diferentes, mas longe de serem ruins! Muito pelo contrário… na minha opinião (carnívora assumida e daquelas que gosta da carne bem mal passada, sangrando hehehe), quando bem feitas, são muito macias, altas (as vezes chegam a 5cm de altura) e altamente saborasas. Uma briga boa é mandar eu escolher entre a nossa picanha e um T-Bone Steak! Não sei lidar…

separador eb

03

O preço das carnes de uma forma geral é bem salgado! Com exceção de uma carne moída, hambúrguer ou um corte mais simples, posso afirmar que seu orçamento vai pesar bastante se você optar por consumir essa proteína mais de 2x na semana, mesmo comprando em açougues ou mercados.

separador eb

04

Em português nós temos 3 pontos diferentes da carne: mal passado, ao ponto e bem passado enquanto que, em inglês, existem 5 pontos diferentes.

De uma forma geral, logo que você pede uma carne em sua refeição, é de praxe que o garçom te pergunte:

  • How would you like your steak? (Qual é o ponto da carne que você gostaria?)

E para responder, você pode escolher uma das opções:

  • I’d like it rare, please. (Eu gostaria mal passado, por favor.)
  • I prefer it well done. (Eu prefiro bem passado.)
  • Cook it medium, please. (Cozinhe no ponto médio, por favor.)
  • Can you make it medium-well done? (Você pode fazer no ponto médio bem passado?)
  • Medium well, please. (No ponto médio, por favor.)

Mas como eu disse, temos 5 pontos diferentes em inglês, então como você vai saber qual você prefere? Não se preocupe, separei a explicação de cada um com uma imagem para ajudá-los a visualizarem!

PONTOS DA CARNE

BLUE RARE

Blue rare é o equivalente ao muito mal passado, praticamente cru. A carne é apenas selada na frigideira por pouquíssimos segunos e está pronta para comer. Ela chega praticamente sangrando ainda.

RARE

O ponto da carne quando você pede rare é muito parecido com o blue rare. A diferença é que ela é selada na frigideira por alguns segundos a mais dando um aspecto menos cru pra carne, mas no meio, você ainda consegue enxergar a carne como ela é de verdade.

MEDIUM RARE

Medium rare é a carne mal passada – o melhor ponto da carne, na minha opinião, por conta da suculência e maciez que fica. A carne medium rare é bem rosada no meio (se você apertar a carne de leve com a faca, ela até sangra um pouquinho) e mais tostadinha nas bordas.

MEDIUM

Aqui a carne está ao ponto, ou seja, ainda rosadinha no meio mas bem mais cozida e com as bordas mais tostadas do que em relação à mal passada. Ela é menos suculenta, mas ainda assim você consegue sentir a maciez da carne.

MEDIUM WELL

Medium well é mais que ao ponto, só que menos que bem passada. A ideia aqui é que o garçom entenda que você não quer ela nem um pouco rosadinha mas também não quer a carne tostada. Aqui, a carne tende a perder o tom rosado no meio e fica mais amarronzada.

WELL DONE

E por último, a carne bem passada, em outras palavras, ela é todinha amarronzada por dentro, bem selada por fora e apresenta pouca suculência. Um dos pontos mais difíceis de se conseguir atingir com maestria, já que se o cozinheiro errar, a carne pode ficar dura.

Meus amores, curtiram o post? Acredito que esse post seja muito útil para quem pretende pedir carne em um restaurante e não tem a menor ideia de como fazê-lo em ingles. Voilá! Um mini guia com todos os pontos e curiosidades para vocês ficarem por dentro de como funciona.

Compartilhem com seus amigos esta informação e comenta aqui se foi esse assunto foi novidade pra você!

E se você ficou curioso em saber mais sobre comidas nos EUA, não deixe de conferir também os posts vocabulário, expressões e curiosidades de restaurantes em inglês e como é a conta do restaurante nos EUA!!


Aproveite para ler também:

Este site usa cookies (armazenamento de dados) temporariamente para melhorar sua experiência de navegação e recomendar conteúdo do seu interesse. Ao utilizar este site, você concorda com este monitoramento. Accept Leia mais...

Privacy & Cookies Policy